NGA上有个帖子说,光明汉化组的补丁装完之后要把exe改名才能正常识别,不然启动直接报错。我看到这句话的时候已经卡在那个错误提示上大概有二十分钟了。
这个游戏算是轨迹系列的周边,不是本传,故事是架空的,拿了一些设定和人名,但世界观是另起炉灶。说是外传其实有点勉强,我个人理解更像是官方授权的同人作品,不知道这个说法对不对,反正官网当年的介绍语气就是这种感觉。剧情密度比本传低很多,没有那种日记式的事件推进,就是正常的章节结构,打完一段战斗接一段对话,节奏快。
汉化版本找到的时候绿色包已经打好了,我当时以为直接解压就能玩,结果进主菜单字体全是乱码,像有人把屏幕泼了一杯水。照着帖子里说的流程走了一遍:改了系统区域设置、重新解压、换了个路径不带中文字符——都没用。最后发现问题出在字体文件没有正确替换,压缩包里有两个字体文件夹,一个是备用的,我装错了那个。这种事我现在说起来平静,当时翻了四五个帖子才凑齐这个信息,没有一篇是完整的。

战斗系统大概是AT制,行动顺序那种。轨迹本传玩过的应该不陌生,但这里有几个地方改了,记不太清哪个具体改了什么,反正我打第一个boss的时候发现连击机制跟闪轨不一样,对着空气A了好几下才意识到这里近身攻击是有位移判定的,站错了直接打空。
剧情我就不展开了,前几章是很标准的起承转合,一个小队接一个任务,任务里挖出一条线,线往上延伸。角色塑造中规中矩,有几段对话写得还行,有几段确实水,我没有全跳。
补丁来源这件事
这个是我想单独提一下的。网上搜”光明汉化”能搜到三四个版本,文件大小不一样,汉化完成度也不一样。我下的那个标注是1.02版,据说是把主线对话全做完了,支线还有一部分是机翻,对战斗提示也基本没动。实际玩下来支线对话确实有些地方很奇怪,有一句我重读了三遍没读懂是什么意思,后来猜了个大概意思对应上了上下文,将就着过。另外有些版本我看评论说会触发特定存档点崩溃,具体是哪个版本我也说不清,反正我这个玩到现在没崩过。
绿色版的好处是不需要安装,在哪台机器上解压就能在哪台跑,我之前用这个游戏的存档在两台电脑上切换,直接把整个文件夹复制过去,存档也跟着走,这点比很多需要走注册表的老游戏好处理。
我好像在某个地方看到说这个游戏后来有人做了完整汉化,把支线和UI全补完了,但没找到具体下载地址,那个帖子是几年前的,链接全死了。
最近在补一些没玩完的老游戏,这个算其中一个,日子过得比较散,想起来就开一会儿。















